Anglo ó Español: ¿En que idioma prefieren las canciones?
Páginas:
raiza | Publicado el 20-02-2004 22:02:27 |
|
|
Dolores Pain Wrote:Por el poder que me ha sido otorgado (?) nombro a Raiza consulesa honoraria de Galicia para Lesbian Lips internacional. |
|
arale | Publicado el 20-02-2004 22:02:29 |
|
|
Jajajajajajajajaja ostia no lo había pensao xDDDDD Y a Lena la dejas con las ganas a la pobre? xD | |
arale | Publicado el 20-02-2004 22:02:45 |
|
|
Coño me has hecho pensar que sólo sé que dice movimientos simples xDDDD | |
gonso | Publicado el 23-02-2004 16:02:12 |
|
|
Ya te había entendido Teniente Blueberry, lo que pasa es que me niego a tomar partido por algo que se nos impone en plan ovejitas, que hay más opciones y me rebelo contra esta uniformidad que nos quieren vender. Lo del braille lo tomaba como otra forma de entender la música, tocándola además de escucharla o "verla", o en compañía, por eso mi "curiosidad"... |
|
gonso | Publicado el 23-02-2004 18:02:06 |
|
|
Jajajaja, esa es otra, cds comprados? Qué es eso? No, ahora en serio, disculpa blueberrykinky, es que había un cómic en el que el protagonista era el Teniente blueberry y, supongo que habrás notado que solemos bromear cariñosamente con los nicks, fue lo único que se me ocurrió con tu nick (ya se me ocurrirá algo mejor...). Veamos cómo contesto a tu pregunta sin contestarla. Antes de nada, no me vale lo de decir que un estilo sólo puede cantarse en un idioma, por ahí todavía los hay que dicen que el rock solo queda bien en inglés... Supongo que entender lo que te están cantando tiene ventajas sobre no entenderlo, siempre y cuando eso no suponga desvirtuar el original. Sin embargo a veces sucede que es mejor que no lo entiendas... Pero en realidad es que no se contestar, depende del grupo o del artista... Christina Aguilera me gusta más en inglés, Eminem sonaría extraño en castellano, hay una canción de Megadeth en castellano que me pone los pelos de punta por lo que dice y cómo lo dice, Los Manolos versioneando a los Beatles son de puta pena... Ves? Ya me voy otra vez por las ramas. Como diría Jeanette: I am a rebel "cos the world makes me like that... |
|
gonso | Publicado el 23-02-2004 18:02:55 |
|
|
A eso me refería con lo de desvirtuar el original, no siempre traducir una canción queda bien... Los Manolos se clavaban el All my loving en guiri toda entera, tampoco les he prestado mucha atención... No conozco la de Calamaro, lo mío era mi traducción libre de la canción Soy rebelde de Jeanette, un juego irrespetuoso que me traigo con un amigo haciendo versiones traducidas a distintos idiomas. Y no quieras saber lo que significa kinky (bueno quinqui) aquí en España, por eso, mejor no bromear con ello... |
|
Páginas: